Créer un site internet

Les enjeux du théâtre contemporain

 

           Ces transformations au niveau des choix scéniques et du jeu des acteurs permettent au théâtre d’aujourd’hui d’atteindre des objectifs divers. Outre la dimension esthétique, évoquée précédemment, avec les décors, la scénographie, ou le recours à d’autres arts et formes d’expression, le théâtre se voit souvent investi d’autres missions.

           These transformations regarding the stage choices and the acting (of the actors) allow today’s drama to achieve various objectives. Besides the aesthetic dimension, mentioned earlier, with the scenery, the scenography, or the use of other arts and forms of expression, drama is often invested in other missions.

 

Theatre Educatif:

Educational Purpose:

 

Certains pratiquent le théâtre contemporain dans une fonction éducative. La compagnie Pickles Company, est une compagnie irlandaise qui présente des spectacles en anglais, mais en France. Ils font interagir leur public de jeunes dans le but de l’éduquer. Ils enseignent la notion de partage. Le théâtre permet un mélange de langues et de cultures. Les acteurs se font contacter par des lycées, puis certains élèves sont choisis pour participer au spectacle, ils doivent apprendre un texte en anglais, et, le jour du spectacle, le jouer.

Some practise contemporary drama for an educational purpose. Pickles Company is an Irish company that gives performances in English, but in France. They interact with their audience of young people in order to educate them. They teach the notion of sharing. Drama allows a mixture of languages and cultures. The actors are contacted by high schools, then some students are chosen to participate in the show, they must learn a text in English, and play it on the day of the show.

Pickles

Pickles Company, 2017

Théâtre politique:

Political Drama:

 

 

        La visée du théâtre contemporain peut être aussi politique et sociale. Il s’occupe de l’éducation des jeunes, mais va plus loin que cet apport linguistique et culturel, il amène la société à une prise de conscience.

        The aim of contemporary drama can also be political and social. It educates young people, but goes beyond this linguistic and cultural contribution, it makes society aware of different issues.

Augusto boal

Augusto Boal, théâtre forum

 

  Dès les années 70, Augusto Boal a largement montré l’exemple. Il s’agit d’un metteur en scène, écrivain et dramaturge, qui a été arrêté et torturé pour la publication de certains de ses livres. Il a créé le premier Centre du Théâtre de l’opprimé en 1979, écrit Le théâtre de l’opprimé, où il définit une nouvelle forme de théâtre. Des acteurs improvisent des situations de 10-15 minutes, dans les rues des favelas, à Rio, la ville du dramaturge. Ces représentations ont pour but de faire réfléchir les habitants, ces situations sont des scènes de la vie courante au Brésil. Ils dénoncent la réalité sociale, économique et sanitaire du pays, et essaient de faire passer un message. Le public est appelé à intervenir quand la scène est finie, et de refaire les scènes avec les acteurs, pour changer la fin de l’histoire qui est la plupart du temps catastrophique. Il appelle cela le « théâtre forum ». Ce principe est aussi reproduit dans des pays très pauvres, où les habitants ne savent ni lire ni écrire, comme par exemple en Inde ou au Bengale.

De nos jours, en France, des metteurs en scène comme Sylvain Crezevault, ont suivi cette voie avec des créations comme Notre Terreur, que nous avons déjà évoqué, qui propose une relecture de la Révolution Française et une critique du capitalisme et des dérives de la consommation.

As soon as the seventies, Augusto Boal set an example. He is a director, writer and playwright, who was arrested and tortured because of some books (that) he has written. He was the first to create a drama centre named “Centre du théâtre de l’opprimé” in 1979, and he wrote Le théâtre de l’opprimé where he defines a new form of drama. Actors improvise 10-15 minute situations, in the streets of favelas, in Rio, the playwright’s city. These shows intend to make the inhabitants think. These situations are common life scenes in Brazil. They denounce the social and economic realities and the living conditions. They try to convey a message. The public is asked to take part when the scene is over, and to play the scenes again with the actors in order to change the end of the story, which is disastrous most of the time. He calls it “forum drama”. This principle is also used in very poor countries, where the population can’t read or write, as in India or in Bengal.

Today, in France, directors like Sylvain Crezevault, have followed this way with creations like Notre Terreur, that we have already mentioned. It gives a new version of the French Revolution and a criticism of capitalism and of our consumer society.

 

 

Théâtre social:

Social dimension:

 

Pippo Delbono donne une dimension plus sociale au théâtre, et veut nous faire accepter les différences, délivrer un message de tolérance. C’est un metteur en scène et acteur Italien, il est une figure très importante dans le théâtre contemporain, et a aussi réalisé plusieurs films. Son théâtre, est lui aussi, très engagé, et il a une portée très humaniste. En 1997, c’est avec le spectacle Barboni, qui naît grâce aux rencontres avec les internés de l'asile psychiatrique d’Aversa, que Pippo Delbono connaît un grand succès. L’un des handicapés dont Pippo s’est le plus occupé s’appelle Bobò, un patient sourd-muet, microcéphale, qui vivait là depuis 45 ans. Bobò l’a adopté, faisant comprendre au personnel de l’institution qu’il souhaitait continuer sa route avec lui. Depuis, le metteur en scène en a fait un des interprètes emblématiques de ses spectacles. Il fait jouer aussi d’autres handicapés, le comédien trisomique Gianluca Ballarè, ou Nelson Lariccia, un ancien sans-abri des spectacles de Pippo Delbono.

Cette troupe est composée d’amateurs et professionnels. Pippo Delbono favorise ceux qui n’ont pas la chance de jouer dans une troupe « normale », le metteur en scène fait jouer des personnes que la société voudrait cacher. Le théâtre contemporain a pour but, ici, de montrer ceux que l’on ne voit jamais, de nous faire accepter des différences et rappelle une chose fondamentale au théâtre : la présence des corps. Les metteurs en scène comme lui veulent montrer la vie, et ne se perdent ni dans un excès de gestes, de déplacements, ni dans un excès de parole. Les spectacles de Pipo Delbono, passent par des séries de gestes (pantomime), de danse, de mimiques, de regards, de musique, d’images projetées, de couleurs mais pas par de grands textes.

 

Pippo Delbono gives a more social dimension to the theatre, he wants us to accept differences, with a message of tolerance. He is an Italian director and actor, he is an important figure in contemporary drama, and he has also made several films. His theatre is really socially engaged, it has got a very humanist impact. In 1997, Pippo Delbono was very successful with the show Barboni, which was born thanks to the meeting with the patients of the psychiatric asylum of Aversa. One of the handicapped people whom Pippo cared the most about, was called Bobò; he was a deaf-mute patient, microcephalic, who had been living there for 45 years. Bobò adopted him, making it clear to the staff of the institution that he wished to help him and make projects with him. Since then, the director has made him one of the emblematic interpreters of his shows. He also gives parts to other handicapped people, the comedian with Down’s syndrome Gianluca Ballarè, or Nelson Lariccia, a former homeless person from Pippo Delbono’s shows.

This company is made up of amateurs and professionals. Pippo Delbono favours those who do not have the chance to play in a normal company, the director gives parts to people that society would like to hide. Contemporary drama wants to show, in this case, what we never see, to make us accept differences and recalls a fundamental thing in drama: the presence of bodies. Directors like him want to show life, and do not get lost in an excess of gestures, movements, nor in an excess of speech. Delbono’s shows are made of series of gestures (pantomime), dance, glances, music, projected images, but not of great texts

Delbono01

Bobò et Pippo Delbono, dans Barboni, 2004

Delbno 2

Bobò et Pippo Delbono, dans Vangelo, 2017

 

 

    A des degrés différents, toutes les représentations contemporaines sont porteuses d’un message, et veulent nous faire réfléchir, dénoncer des problèmes de société, très actuels.

    To different degrees, all contemporary performances convey a message, and want us to think, denounce very contemporary societal problems.

 

Ajouter un commentaire